<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>德克斯特的实验室-Lab字幕组-Dexter's Lab</title>
  <link>http://dexterlab.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[德克斯特的实验室,Lab字幕组,dexter's lab,verycd,动画,动漫]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/8/0/3/1408308/avatar_1408308_96.jpg</url>
									<title>德克斯特的实验室-Lab字幕组-Dexter's Lab</title>
									<link>http://dexterlab.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>鲰生的建议</title>
   <description><![CDATA[我是鲰生，我电脑显示器坏了。郁闷了。拿去修会耽误至少半个月时间。<br /><br />翻译组缺少一个交流的平台，只是博克的留言版显然不够。所以一个论坛势在必行。星门的论坛已经很成熟了，能有个专区对我们来说完全足够了。双赢的合作。<br /><br />现在翻译组非常缺少时间轴制作人员，所以需要招募时间轴人员。（已有英雄自荐了）<br /><br />关于翻译。大家志同道合聚在一起，兴趣是最大的共同点。由于大家的业余时间有限和英语水平的不平均，我一般是把我认为自己能翻译的集数翻译了。所以我建议：给非专业英语人士先多安排几集，非专业英语人士挑选了能力所及的任务翻译了后，余下较难的再给英语能力较高的人。这样大家工作量差不多，又不浪费各自的能力和时间。<br /><br />发布集数不一定要按照顺序嘛，反正DEXTER都是些小故事。<br /><br />...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6214997.html">1.3.1检讨一下</a> 2007-06-29</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6144091.html">德克斯特的实验室发布1.4.1</a> 2007-06-26</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5212550.html">翻译手记第一篇</a> 2007-04-30</div><div><a href="/logs/6882351.html">左茶说 红十字运动是永无止境的</a> 2007-07-20</div><div><a href="/logs/5688329.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.5.3</a> 2007-06-06</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6982561.html&title=%E9%B2%B0%E7%94%9F%E7%9A%84%E5%BB%BA%E8%AE%AE">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6982561.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Mon, 23 Jul 2007 13:11:43 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>左茶说 红十字运动是永无止境的</title>
   <description><![CDATA[首先声明这篇博客完全是出于&ldquo;假公济私&rdquo;的目的 ~~（请大家不要打我。。。）<br /><br />身为中国红十字会总会的网站编辑<br /><br />十分希望有更多的人能够关注红十字运动<br /><br />最近全国各地的灾情都很严重 <br /><br />北方的旱灾 南方的洪灾 已经死了很多人<br /><br />很多人无家可归 很多人饥寒交迫<br /><br />www.redcross.org.cn上有很多受灾地区的新闻报道&nbsp;<br /><br />编辑短信1发送到9993 向红十字捐1元钱 <br /><br />编辑短信MY5发送到999309 则是包月5元钱<br /><br />该基金为壹基金<br /><br />希望大家能够关注灾情并且提供力所能及的帮助<br /><br />谢谢大家<br /><br />我是左茶 <br /><br />该篇博客纯粹出于个人目...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="/logs/5530965.html">德克斯特的实验室图片合集</a> 2007-05-26</div><div><a href="/logs/5529205.html">德克斯特的实验室在线flash小游戏</a> 2007-05-26</div><div><a href="/logs/5528668.html">德克斯特的实验室手机java游戏</a> 2007-05-26</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6882351.html&title=%E5%B7%A6%E8%8C%B6%E8%AF%B4+%E7%BA%A2%E5%8D%81%E5%AD%97%E8%BF%90%E5%8A%A8%E6%98%AF%E6%B0%B8%E6%97%A0%E6%AD%A2%E5%A2%83%E7%9A%84">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6882351.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 00:11:23 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>tianxx暂时隐身</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因为要在北京找工作，或者复习考试，所以上网的时间少了，望大家能谅解，片子发布也耽误了，我会抓紧时间尽快做的，谢谢大家。暂时隐身一段时间，网友的留言和合作邀请都已看到，但是需要时间来和成员们商量，而我最缺的就是时间，所以待议吧，过一段时间决定。大家辛苦了。 tianxx...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html">德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</a> 2007-06-19</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html">德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</a> 2007-06-13</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</a> 2007-06-11</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6702428.html&title=tianxx%E6%9A%82%E6%97%B6%E9%9A%90%E8%BA%AB">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/sejie?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=sejie" target="_blank">色界频道——这里有顶尖的摄影大师，也有摄影爱好者，他们用相机收纳大千世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Sat, 14 Jul 2007 23:43:51 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>紧急通知 字幕组成员注意！</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;为了大家能够便捷的得到片源，现将我从国外BT拉下来的第二季发布，请字幕组成员及时下载。过一段可能会忙，怕传不了了，谢谢大家<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 地址：http://board.verycd.com/t454530.html<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 正在申请加精&nbsp; tianxx<br /><br />...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html">德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</a> 2007-06-19</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html">德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</a> 2007-06-13</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</a> 2007-06-11</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6323907.html&title=%E7%B4%A7%E6%80%A5%E9%80%9A%E7%9F%A5+%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%BB%84%E6%88%90%E5%91%98%E6%B3%A8%E6%84%8F%EF%BC%81">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Tue, 03 Jul 2007 21:13:13 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这两集全是小敏翻译的，深藏不漏的高手啊，十分佩服。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这两集比较有趣，不会有怪怪的情节吓到像我们左茶这样的小朋友。<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.8.1和1.8.3都已经翻译校对完毕，只剩我做时间轴了，我尽快<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 博客布局我还在努力改进中（tianxx）<br /><br />...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html">德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</a> 2007-06-19</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html">德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</a> 2007-06-13</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</a> 2007-06-11</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6299347.html&title=%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%89%B9%E7%9A%84%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%AE%A4%E5%8F%91%E5%B8%831.7.1%E5%92%8C1.7.3">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/xingzhe?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=xingzhe" target="_blank">行者频道——从普通游客到资深背包族，跟随Ta们的镜头游遍全世界。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Tue, 03 Jul 2007 11:51:47 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>1.3.1检讨一下</title>
   <description><![CDATA[我是左茶 关于1.3.1那个mandark所说的那个 因为当时我是做校对的 那个词听上去很像西班牙文 于是就在括号里写上了（这句不是英文 听不懂） 发布后又听了好多好多遍 根据音标吧 那句话应该是 medulla oblongata 意思是延髓&hellip;&hellip; 至于延髓是个什么东西 是组成脑干的一部分&hellip;&hellip;&nbsp;估计这个可以到此为止了&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br /><br />...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6982561.html">鲰生的建议</a> 2007-07-23</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6144091.html">德克斯特的实验室发布1.4.1</a> 2007-06-26</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5212550.html">翻译手记第一篇</a> 2007-04-30</div><div><a href="/logs/6882351.html">左茶说 红十字运动是永无止境的</a> 2007-07-20</div><div><a href="/logs/5743721.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.1</a> 2007-06-09</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6214997.html&title=1.3.1%E6%A3%80%E8%AE%A8%E4%B8%80%E4%B8%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6214997.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Fri, 29 Jun 2007 20:12:10 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>德克斯特的实验室发布1.4.1</title>
   <description><![CDATA[1.4.1这也是攒了很久的一集 由于hanasama一直忙 所以上星期由我翻译了 tianxx校对+时间轴 <br /><br />这也是我第一次写Dexter的blog 领导嘱咐我千万不能像我写自己的blog那样一行一行空格并且没有标点 让人看着太晕 我想我努力做到了...<br /><br />个人认为1.4.1最后出来的三头一身的怪物在如此诙谐的背景音乐下显得异常病态以至于我不太敢看最后那一部分..<br /><br />我是左茶<br /><br />...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6982561.html">鲰生的建议</a> 2007-07-23</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6214997.html">1.3.1检讨一下</a> 2007-06-29</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5212550.html">翻译手记第一篇</a> 2007-04-30</div><div><a href="/logs/6882351.html">左茶说 红十字运动是永无止境的</a> 2007-07-20</div><div><a href="/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F6144091.html&title=%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%89%B9%E7%9A%84%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%AE%A4%E5%8F%91%E5%B8%831.4.1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/6144091.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Tue, 26 Jun 2007 12:39:47 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.5.1也是拖了好久的，有鲰生的加入，字幕组又多了一员大将，虽然自称英语一般，但实力却让人侧目，先是主动传过来13集的全部翻译，还差点把正义三友一起翻译了，很有专业精神。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.5.1，鲰生字幕组首发作品，欢迎下载。<br /><br /><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html">德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</a> 2007-06-13</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</a> 2007-06-11</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F5996323.html&title=%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%89%B9%E7%9A%84%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%AE%A4%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%9C%80%E6%96%B0%E5%8F%91%E5%B8%831.5.1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/shenghuo?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=shenghuo" target="_blank">生活频道——笑谈生活，坐看人生，这里有着小人物的健康生活。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Tue, 19 Jun 2007 00:49:27 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.3.1虽然不是最难的，但是mandark的出现，让我和hanasama头疼了好久，语速太快，口音比德克斯特还怪，有几个关键的词始终没听清，所以也就先放了下来没有发布。今天终于在左茶的努力下听了出来，我们才敢发布。1.3.1夹在许多集中间，也不知道以前下载过的人会不会看到，这集是我最喜欢的一集了（tianxx）。...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html">德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</a> 2007-06-19</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html">德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</a> 2007-06-11</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F5819717.html&title=%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%89%B9%E7%9A%84%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%AE%A4%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%BB%88%E4%BA%8E%E5%8F%91%E5%B8%831.3.1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/fengshang?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=fengshang" target="_blank">风尚频道——国内顶尖的时尚族群汇聚于此，未必是流行，但一定要有品位。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Wed, 13 Jun 2007 00:20:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3</title>
   <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 德克斯特的实验室字幕更新至1.6.3&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 左茶翻译，tianxx时间，词语易懂，做的比较快。<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6702428.html">tianxx暂时隐身</a> 2007-07-14</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6323907.html">紧急通知 字幕组成员注意！</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/6299347.html">德克斯特的实验室发布1.7.1和1.7.3</a> 2007-07-03</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5996323.html">德克斯特的实验室字幕最新发布1.5.1</a> 2007-06-19</div><div><a href="http://dexterlab.blogbus.com/logs/5819717.html">德克斯特的实验室字幕终于发布1.3.1</a> 2007-06-13</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdexterlab.blogbus.com%2Flogs%2F5774485.html&title=%E5%BE%B7%E5%85%8B%E6%96%AF%E7%89%B9%E7%9A%84%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%AE%A4%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%9B%B4%E6%96%B0%E8%87%B31.6.3">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://pindao.blogbus.com/fengshang?utm_source=blogbus&utm_medium=rss&utm_campaign=fengshang" target="_blank">风尚频道——国内顶尖的时尚族群汇聚于此，未必是流行，但一定要有品位。</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://dexterlab.blogbus.com/logs/5774485.html</link>
   <author>dexter7m</author>
   <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 01:18:50 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
